Thursday, March 31, 2011

Uus Kalevipoeg - Kalevipoeg in the 21st century!

Friedrich Reinhold Kreutzwald started writing the Estonian national epic, Kalevipoeg, in 1850. It was based on an outline presented by Friedrich Robert Faehlmann at an academic lecture in 1839. He traveled throughout Estonia collecting folk tales and songs, which he compiled into verse. His epic tale first appeared as a series of academic publications; the final version of his epic poem containing 19,023 verses divided into 20 cantos (chapters) was published in 1862 - in Finland. It was banned in Estonia.

Here is a selection of text from the 1975 edition, 17th chapter, Preparations for War.

Estonia has been at peace for seven years, Kalevipoeg and his brothers Alevipoeg and Sulevipoeg have been building cities and towns. Suddenly there are rumours of war, thousands of enemy soldiers have been spotted on the north shore (Viru rand). Kalevipoeg springs into action:
Kalevipoeg  hüppas sõjaratsu sadulasse,  
Võttis kaasa võidumehi, 
Kannupoisiks kangemaida, 
Viisikümmend Virusta, 
Kuusikümmend Kuressaarest, 
Seitsekümmend Soomemaalta, 
Sada teisi saarelasi.

 "Kalevipoeg 2.0" here, download it to your mp3 player or iPod! www.kuula24.ee is an Estonian audiobooks website with a small but interesting selection of books. For kids, you will find many fairy tales by Hans Christian Anderson, recent Andrus Kivirähk stories and Heljo Mänd's "Mõmmi" and the "Laura" collections. All read in slow and clear Estonian. If you like detective stories, you will like the numerous Sherlock Holmes mysteries.

"Kalevipoeg 2.0" on eepose uus, moodne versioon. This is a very short, 11 minutes, totally new.

"Tõelises 21. sajandi rahvuseeposes on sarviku asemel kuri pangahärra, sortside asemel zombid ja tuuslarite asemel aga bemmimehed ning Soome suusahüppajad. Uus Kalevipoeg ise on kõvem action-kangelane ja naistemees kui Chuck Norris ja James Bond kokku!

Käesolev tasuta näidis on rahvuseepose kahekümnendast peatükist ja räägib sellest, kuidas Kalevipoeg kutsub rahvast võitlusesse raudmeestega – terminaatoritega. Produktsioon Harry Kõrvits. (from the website kuul24.ee)

Another modern version of Kalevipoeg, really innovative, the classic tale retold in 12 1/2 minutes by Ekke Vasli.


Kalevipoeg! from Ekke Vasli on Vimeo.

Read more about the Estonian filmaker Ekke Vasli here! Visit his exhibition here!

Mis on säästulamp? Uudissõna!

Whatever is a "säästulamp"? If you think that's hard, check out the creative alternative! Yes, it's actually a word! Below are some interesting new words, we hope you will find them useful. Here's the online link from the Eesti Keele Instituut.

We have received some great sentences! BUT we are really hoping for some good English translations for our online English-Estonian reference dictionary. We will also be collecting words from novels and magazines - if you spot a neat word or two - please share it with us!

Monday, March 28, 2011

LEHED: Kas kiirloterii võitja võttis voodipäeva?

Peale haiglas möödunud voodipäeva viibis kiirloterii võitja kodus ja hoolitses laste heaolu eest, kinkides nendele üllatusmune, kinnitades laste poolt maalitud pilte kleepkummiga külmikule ja guugeldades uusi mänge arvutil.

Siin viimase nädala vastused ja mõnigi seletus...
Foto: Liis Treiman, Sakala
"Kiirloteriiga ei ole vaja oodata, saad kohe teada kas oled voitnud."

Sakala ajalehes 8. jaanuaril oli leida tore uudis: krooniaeg tõi Eestis 110 lotomiljonäri. Eesti Loto nõunik Evi Kits ütles, et viimase suurvõidu ehk enam kui 3,33 miljonit krooni tõi 29. detsembril Viking Lotto pilet, mis osteti Tallinnast Kadaka tee Selverist.

«Võitja pole veel endast teatanud ega võitu vormistamas käinud ja nüüd, uuel aastal kantakse võidusumma tema kontole juba eurodes,» lausus ta. «Ent pilet võitis siiski krooni ajal ja nii läheb see kirja kroonimiljonäride tabelisse.» Loodame, et võitja sai kohale!
"Kui otsid midagi, guugelda siis leiad kohe vastuse. (Aga ta ei ole alati õige)."

"Emad ja isad hoolitsevad oma perede heaolu eest."

"Üllatusmuna päevas hoiab südame terve!" Nii kirjutas Maaleht möödunud aastal. "Süües päevas ligi 7 grammi šokolaadi, ehk umbes ühe üllatusmuna jagu, võime kahandada südameataki ja rabanduse ohtu." Kui toitumisinstituudi ekspertid kinnitavad, hakkame pihta!

"Töökaaslane helistas ja teatas, et teda on tabanud gripp ja tal on täna voodipäev." Kas viidi haiglasse? Eestis ei ole voodipäev (päevaravi) tasuta, see oli kallis nali. 

Kui oled imikuga kodus, tuleks teha "voodipäeva. Õigemini diivanipäeva. Kuhjad endal ajakirju, telekapuldi, jood, söödad last ja"... hakkad paari tunni tagant uuesti pihta. Perekooli foruumist võib edasi lugeda.

Keeletoimetuse blogilt võib leida kasutajate probleeme ja uute sõnade väljamõtlemiste vajadusi....

"Minu lemmikud on “kleepkumm” – teate küll, see ollus, millega saab pabereid seina külge kinnitada, seni sellel tootel head eestikeelset vastet polnudki. Mina nimetasin seda olenevalt seltskonnast, kus viibisin, kas tatiks või nätsuks. Nüüd saan kasutada tähtsalt väljendit kleepkumm." Eks kõlab paremini kui argipäevas tahvlinäts?

BELIEVE IT OR NOT! Fun new words to try!

From Cambridge Dictionaries Online
Sofalise (verb)  to stay in and communicate with family and friends via electronic devices. 
Why socialise when you can just stay home and ‘sofalise’? [The Daily Mail (UK tabloid) 08 Nov 2010]

Nail tat (noun) a temporary tattoo applied to the nails.
‘Nail tats’ are tres chic and much more haute couture than nail art. [Grazia (UK celebrity magazine) 18 Oct 2010]

In Estonian "geelküüned" are trendy. Acrylic, you ask? No, there is a distinction. "Akrüülküüned: Kui me kujutame ette kõvaduse skaalat..." read the Estonian here.

"There are 4 main types of artificial nails: Sculptured nails, Acrylic nails, Nail wraps using silk, linen and or fiberglass and Gel nails. Each type has it's own benefits and disadvantages, depending on your lifestyle". Story continues. If you are just starting, we found a way to order fingers through gel-nails.com.

This week's words are down below, wouldn't you like to give them a try and come up with some funny sentences? You might also be an Instant Lotto winner!

Friday, March 25, 2011

LEHED: Uus sõnamäng, New Word Game

Alustasime sõnamänguga, et tutvustada uusi sõnu, mis on jõudnud Õigekeelsussõnaraamatusse (ÕS). Viimane kaantega sõnaraamat ilmus 2006. ja järgmine on plaanitud 2013. trükkimiseks.

Järgmised sõnad on ÕS loendis võrgulehel, mida koostajad uuendavad vajadusel. Loend on preagu tööversioon.

"Tänapäeva keel on keel. mida me praegu räägime ja kirjutame" - seda leiame ÕS sõnaraamatu kaantel. Proovime jagada teiega uusi sõnu, mida saaksime toredasti kasutada igapäevastes toimingutes.

Täname osavõtjaid ja ootame toredaid väljendid ja INGLIS KEELSEID tõlkeid, mis seletavas sõnaraamatus puuduvad.

Uudissõnad -  Newly Coined Words - Siin on mängu link Facebookis!

24. märts                                   
1) eraldusvõime                       
2) häirenupp
3) eestkõneleja                                                  
4) jooksulint                           
5) liutoru                                
6) huuleläige
 

Wednesday, March 23, 2011

Kalev ja Kalevipoeg

"Kalevkipoeg" on Eesti rahva eepos, mida Friedrich Reinhold Kreutzwald kogus ja ümber töötas. Siin on veel lihtsamalt jutustatud noorte võistluseks tema vanematest.

Kui Kalevipoeg ilmuks tänapäeval, mida ta teeks? Keda ta päästaks, mida ta ehitaks? Missuguste kangelastega võitleks ta? Aga algame algusest...


Kristjan Raud, "Kalev kosjas", 1933

Thursday, March 17, 2011

TES Täeienduskoolid pakuvad natuke lõbusat noortele ja vanematele - kerget sõnamängu! Loodame teie abiga lisada koolide võrgulehele, www.eestikool.ca,  uusi sõnu koos väljenditega, see oleks teie sõnastik!

Uued sõnad ilmuvad iga nädalal siin, koolide võrgulehel ja Toronto Eesti Täiendukoolide Facebook leheküljel.

Grand Prize Package: 2 tickets with 2 CDs (Jälgede Jälgedes) to the Ultima Thule ROCKS the Estonian House Concert on April 29!! Open to Estos and friends here!
Contest opens today and closes April 26, winner announced shortly after! New words will be announced on March 24, 31, April 7, and 21.

For our Fans and Expats in Estonia - kui saadate vastuseid Eestist:
Võitjale kingitakse 2 piletit koos kahe CDga, Ultima Thule konsertile Saarefestile Saaremaal, 11. juuni, 2011: vaadake www.saarefest.eu.

Siin on uued sõnad! Need on kasutuses ja leida Õigekeelsussõnaraamatu võrguloendis.

1) guugeldama
2) heaolu
3) kiirloterii
4) kleepkumm
5) voodipäev
6) üllatusmuna

Mõtelge välja INGLIS KEELSED tõlked eesti keelsete sõnadele: + 2 punkti.
Kui kasutate eesti keele sõna EESTI KEELSES lauses: +5 punkti.
Rumalused on - 5 punkte aga naljad juurde kirjutatud on + 5 punkte!

Wednesday, March 16, 2011

Endine Pegasus lendab jälle

"Auhinnad anti üle esmaspäeval Tallinna kirjanike maja musta laega saalis", Delfi, 14. märts, 2011.

Pegasus oli stiilne restoran vanalinnas Niguliste kiriku juures ja avati 1964.aastal Tuntud kohtumispaik Tallinna kirjanike majas aga sulges uksed 2009. aasta sügisel ja selle asemele ilmus möödunud suvel kalamaja. Mitte täpselt, aga Wine and Fish restoran. Ultra trendikas ja moderne.

Emakeelepäeva, mida hakati tähistama 1996. aastal luuletaja Kristjan Jaak Petersoni sünniaastapäeval, tähistati Tallinnas Kultuurkapitali kirjanduse aastapreemiate üle andmisega.

Sellel aastal jagati järgmistele võitjatele:

Ilukirjandusliku proosa
 Maarja Kangro, "Ahvid ja solidaarsus", 2010. Siin võib lugeda rohkem raamatust. Autor on Raimo Kangro ja Leelo Tungla tütar, tõlkinud inglise, itaalia ja saksa keeldest. Lastele on ilmunud 2006.aastal "Puuviljadraakon".

Luule aastapreemia
Indrek Koff, raamat "Eestluse elujõust", siin on lõige kogust:
"Eesti inimesed. Me ütleme. Siis ütleme veel kord. Siis juba tulistame, lajatame, suskame, lahmime, käratame, sajatame, sisiseme, hõõrume nina alla, vingume, tembeldame, paneme paika. Aga võib-olla olete märganud, et ometigi idaneb meis kõigis hävimatu Tera, mis ei sarnane ühegi teise sisemise teraga universumis? See Tera on elu edasiviiv originaalsus, meie elujõud..."

Näitekirjanduse aastapreemia
Urmas Vadi, "Peeter Volkonski viimane suudlus". Peter Volkonski, koos Urmas Alendriga, laulis punkansamblis Propelleris 1970. aastatel ja on näitleja ja teatrilavastaja. Koos esineb Laura Petersoniga Urmas Vadi näidendis,  siin on klipp loost. Peter Volkonski on ka lastele kirjutanud ja tõlkinud raamatuid.

Esseistika aastapreemia
Toomas Haug, "Klassikute lahkumine".

Vabaauhind
Lauri Sommer, "Kolme yksiklase". All on Jan Kausi (Sirp) katkend arvamusest, edasi lugeda siit.
"Tõesti – võttes lugude aluseks päriselt elanud inimesed, seto ravitsejanaise Darja, inglise poptrubaduuri Nick Drake’i ning oma ammuse lemmiku Uku Masingu, kirjeldab Sommer nende inimeste püüdlusi ja tundeid sedavõrd lähedalt, et tekib tunne, justkui tunneks ta kirjeldatavaid isiklikult, enamgi, justkui ta näeks neid, s.t justkui seisaks nende kõrval ja kirjeldaks otse seda, mida näeb ja kuuleb oma tegelasi  tegevat."

Laste ja noorsookirjanduse aastapreemia
Kristiina Kass, "Nõianeiu nöbinina".  Kristiina ema oli lastekirjanik Asta Kass ja isa humorist Kalju Kass, aga Soomes  kirjutab ta Nokelaineni nime all soome keeles - kassidel on mitu elu! Eelmised raamatud "Petra lood", "Peeter ja mina", "Samueli võlupadi" on nii toredad, et läbi müüdud. Viimase raamatu on illustreerinud Heiki Ernits (Tom and Fluffy, Lotte filmid).

Tõlkekirjanduse aastapreemia
Amar Annus, "Gilgameši" tõlke eesti keelde akkaki keelest sumeri legendide eepos. Siin lõige Kaarel Kressa artiklist, autor selgitab tõlkimisest:
"Õppisin assürioloogiat Helsingi ülikoolis alates 1996. aastast, 2003. aastal jõudsin sealsamas doktorikraadi kaitsmiseni. Aasta pärast minu tulekut Helsingisse avaldas sealne professor Simo Parpola üliõpilastele mõeldud väljaandena „Gilgameši eepose” algkeelse teksti. Selle põhjal hakkasin koostama eestikeelset tõlget, esialgu ainult iseenda jaoks....„Gilgameši eepose” savitahvlitele kirjutatud fragmendid asuvad maailmas laiali kümnetes muuseumites, mille kõigi külastamine pole majanduslikult võimalik ega ka tingimata vajalik".

Tõlkekirjanduse aastapreemia
Ilmar Lehtpere, tõlked inglise keelde: Kristiina Ehini "The Scent of Your Shadow", Andres Ehini kogus "The If Hour" ja Mathura kogus "Presence and Other Poems". Lehtpere võitis auhinna Euroopa parima inglise keelde tõlgitud luuleraamatu auhinna 2007. aastal Kristiina Ehini "The Drums of Silence" eest. Andres Ehin, kirjanik ja samuti tõlkija, tähistas 13.märtsil oma 70. sünnipäeva. 

Kultuurkapitali artikliauhind
Mart Velsker, "Karlova Kirjanduse põhijooned"
Siin katkend sellest artiklist:
"Karloval on üsna palju pistmist külaelu mudeliga, millel on rida loogilisi lisatunnuseid: ollakse opositsioonis lineaarsete progressimudelitega, väärtustatakse
personaalsust ja minevikku. Seda kõike ongi aga hõlpsam demonstreerida Supilinna puhul. Miks siis Karlova? Osalt juhuste saatusliku kokkulangemise tõttu, osalt sellepärast, et Karlova värvikas teiseksolemine tähendab ka sellist kultuurilist identiteeti, mis võiks tuua olulisi lisajooni eesti agulikirjandusetervikpilti."

Pegasus köidab jälle lennuka fantaasiaga!

Saturday, March 12, 2011

100 silmapaistvat Eesti naist

Eesti Ekspress on koostanud Rahvusvahelise naistepäeva 100 aasta juubelile valik mõjukatest Eesti naistest läbi sajandite. Lugege siit, klikkige ka nimele!

Poetessid 
Lydia Koidula Ainuke naisluuletaja, kes on rahatähele kantud.
Marie Under Eesti erootilise luule ema.
Betti Alver Ilma temata poleks eesti keeles Puškini “Jevgeni Oneginit”.
Viivi Luik Tema tõlgenduses kuulub just seitsmes rahukevad eesti kirjanduslukku.

Rahvakunstnikud 
Anne Vabarna setu rahvalaulik, kes teadis rohkem kui 100 000 värssi. ei osanud küll laulda ega lugeda, aga lauluemana on ta ikkagi setu klassik.
Kihnu Virve on vist esimene laulumemm, kes tuli meie juurde taevast ülevalt, s. t langevarjuga.
Lia Laats teda armastasid ka matsid, sest ka nemad on ikkagi inimesed.

Töökangelased 
Leida Peips pani nõukogude Eestis piimajõed voolama.
Vilhelmine Klementi vanglas surnud kommunist, kellenimelise õmblusvabriku tooteid kandis kunagi enamik Eesti naisi.

Punakangelased 
Olga Lauristin riigikukutaja, kelle elutöö tütar Marju vussi keeras.
Elsa Gretškina tema venestamisplaan pani koolilapsed mässama.
Leen Kullman Nõukogude Liidu kangelane, kes fritsude poole üle jooksis ja pärast sõda Saksamaal elas (millest teda siin hardalt austavad pioneerid kahjuks midagi ei teadnud).

Laulva revolutsiooni tütred 
Marju Lauristin parandas selle, mille ema Olga ära rikkus.
Signe Kivi tekstiilikunstnik, kelle loomingu paremikku näeme igal vabariigi aastapäeval presidendi vastuvõtu ülekandes.
Liia Hänni erastamisajastu sümbol, keda vihkasid kõik sundüürnikud ja armastasid endised omanikud.

Kauboi- jm kapitalistid

Marie Burchart Eesti esimesi ärinaisi, võttis pärast mehe surma 1738 edukalt üle Tallinna Raeapteegi juhtimise.
Tiiu Silves oli kooperatiiviajastul oma sahkerdamisega eeskujuks ja julgustuseks paljudele tulevastele kapitalistidele, süstides indu, et ka lihtne vahvliküpsetaja võib rikkaks saada.
Tiina Mõis aitas kaasa Hansapanga ehk moodsa panganduse sünnile Eestis, riigi jõukaim naine.

Eesti kultuurisaadikud 
Aino Kallas kultuurse seltskonnadaamina inspireeris paljusid Eesti noori meespoeete ja tutvustas saadikuprouana Eestit maailma diplomaatilistes ringkondades.
Sofi Oksanen teeb sama asja mida Ene Mihkelson, ainult et täitsa teistmoodi: kirjutab soome keeles väljamaa lugejale, paneb paljude asjadega puusse ja on tuntud pooles maailmas.
Hella Wuolijoki temast sai Soome poliitilise ajaloo üks mõjukamaid ja salapärasemaid naisi, keda üks Briti spioon esimese maailmasõja ajal iseloomustas nii: “Inetu kuunägu, ent tark ja väga ohtlik.”
Käbi Laretei Saadiku tütar, kelle anne on väljendunud nii klaverikunstis, kirjanduses kui ka armusuhetes, olles eksabikaasale Ingmar Bergmanile inspiratsiooniallikaks.
Marina Kaljurand kaitses edukalt meie rig territooriumi otse vaenuliku riigi südames, Moskvas.
Kerli Kõiv enim vaadatud Eesti artist Youtube’is.

Rahva harijad ja kombeõpetajad
Elfriede Lender pühendas oma elu tütarlaste harimisele, asutas neile gümnaasiumi.
Fanny de Sivers keeleteadlane ja esseist.
Lilli Suburg kui suhtest C. R. Jakobsoniga asja ei saanud, asutas Eesti esimese naisteajakirja Linda.
Salme Masso Eesti kokaraamatute suur klassik.
Iina Aasamaa kust mujalt kui bestsellerist “Käitumisest” oleks kombekas nõukogude naine teadnud, et turul kübaraga ei käida ning kohvikulauas huuli ei värvita.

Kunstnikud
Ilon Wikland Astrid Lindgreni teoste illustraator, miljonite laste lemmik.
Karin Luts maalikunstnik ja graafik, kelle üle naised võivad vaid uhkust tunda.
Leila Pärtelpoeg mõisainterjööri spetsialist, lubas end Viljandi turuplatsil põlema panna, kui Palmse mõis maha müüakse.
Kadri Mälk Ehtekunsti kroonimata kuninganna

Nagu Veenus meediavahust 
Faime Jurno mannekeen, kes näitas, et ka nõukogude naises leidub “iganenud kapitalistlikke väärtusi”.
Carmen Kass modell, kes näitas, et “kapitalistlikult iganenud väärtustega” võib tõusta maailma tippu.
Kristiina Bellanova parafraseerides Gorkit: naisterahvas peavad olema kõik organid kaunid.
Beatrice parafraseerides Gorkit: naisterahvas peavad olema kõik kehaosad kaunid.
Anu Saagim mis mõte oleks elul ilma bravuuri, šampanja ja piimavannideta?

Laululinnud 
Miliza Korjus ainuke eestlane, kes Hollywoodis läbi lõi.
Marju Kuut kes ei teaks “Raagus sõnu”?
Anne Veski siiani ainus superstaari tiitlit väärt estraadiartist.

Kirjandus ja film
Aino Pervik on lisaks oma kolmele lapsele – Rein, Piret ja Mihkel Rauale – kasvatanud Arabella ja Kunksmoori toel üles mitu põlvkonda kogu Eesti lapsi.
Ene Mihkelson teeb sama asja mida Oksanen, ainult et täitsa teistmoodi: kirjutab eesti keeles eesti lugejale, teab, millest jutt käib, ja tema lugemine käib paljudele üle jõu
Heljo Mänd kirjutas “Karu-aabitsa”. Kellele sellest vähe on, siis – ta on kirjutanud veel umbes sada raamatut.
Ellen Niit on kirjutanud nii palju lasteraamatuid, et keegi ei jõua neid kokku lugeda. Paradoksaalsel kombel jõudsime me nad kõik ometi lapsena läbi lugeda.
Leida Laius Ainus eesti naislavastaja, kes säras meestippude seas.
Kõigi tema filmide teemaks on eesti naise saatus. Sündinud Leningradi oblastis eesti talus, käitus ta alati kui tõeline daam

Nõiad 
Gret Põletati Pärnu maakohtu otsusel selle eest, et ta õllega konnasid ja madusid kehasse nõidus. Sel aastasajal põletati hulgaliselt nõidasid üle terve Eesti.
Kaika Laine, Luule Viilma, Aili Paju On teinud ravitsejatena ära selle töö, mis Haigekassa eelarvesse ei mahu.

Spordikangelannad
Erika Salumäe Taasiseseisvumise järel esimene sportlane, kelle võidu auks mängiti olümpiamängudel Eesti hümni (Barcelona 1992). Saavutas trekisõidus kulla ka 1988. sastal Sŏulis. topeltkulla pälvinud olümpiavõitjana tõstis eestlaste eneseteadvuse taevani.
Kristina Šmigun Šmiguni võidud aitasid kaasa suusatamise kasvule, suuskade müük kasvas sel puhul alati.
Kaia Kanepi ainus eestlanna, kes on jõudnud maailma tipu lähedale populaarsel spordialal.
Luule Tull legendaarne naisvõidusõitja, kes kõik vallatud kurvid sirgeks sõitis.

Lavakangelannad 
Anna Raudkats tantsumemm, kelleta poleks meil Tuljakut.
Miina Härma helilooja ja koorijuht, loonud ligi 200 koorilaulu.
Liina Reiman temast paremini ei oska traagilisi kangelasi teatrilaval keegi mängida.
Netty Pinna Estonia näitleja, mängis salongidaame ja traagilisi armastajaid.
Meta Kodanipork Estonia ooperi- ja operetisolist.
Salme Reek Eesti teatri armastatumaid näitlejaid, kehastas ka pensionärina väikesi poisse.
Ita Ever eestikeelne vaste inglise sõnale evergreen.
Helgi Sallo Pipist sirgus Alma. Tänu Horoskoobile.
Tiia-Ester Loitme tema juhitava Ellerheina proovist puudumist vabandab vaid surm.
Tiiu Randviir, Kaie Kõrb Estonia järve säravaimad must ja valge luik.
Merle Karusoo tema mälusektor alustas lavalaudadel, kui oli kolmeteistkümne-aastane.
Ene-Liis Semper NO99 teatri liikumapanev jõud.

Alateadvuse mõjutajad 
Valeria Villandi, Ellu Puudist, Luule Žavornok Sojuzmultfilmi maaletoojatena naelutanud terve põlvkonna igal õhtul teleka ette eestikeelseid multikaid vaatama.
Ruth Püss Duetis Hunt Kriimsilmaga Eesti esimene telestaar.
Alice Talvik Eesti teleajastu esimene seksisümbol (kuid seda ei tohtinud nii väljendada).
Kerttu Rakke eesti teleseebi ema.
Astrid Reinla eesti teleseebi vanaema.
Eve Kivi igavese nooruse (ja oma loominguliste saavutuste) saladuse hoidja.
Marite Kallasmaa Aktuaalse Kaamera legendaarne ja alati rahulik diktor.
Siima Škop tema illSuured abikaasad
Elo Tuglas tõeline majalukk, kelle sapised ja otsekohesed märkused päevaraamatutes omaaegsetele kirjandusprotsessidele valgust heidavad.
Linda Eenpalu peaministri abikaasa ja kolmekümnendate tähtsaim naispoliitik.
Minni Kurs-Olesk Eesti Naisliidu kompromissitu ja kirglik eestvedaja.
Vilja Savisaar kannatuse katkemiseni viidud ohvrimeelsuse ja lojaalsuse sümbol.
Evelin Ilves transrasvade antipropaganda muutis Kasekese kommid jälle söödavaks.
Ingrid Rüütel vanasõna “naine on kael, kes perekonnapead keerab” kehastus.
ustratsioonid vendade Grimmide muinasjuttudele on mõjutanud eestlasi rohkem kui Louvre’i autorkond.

Suured armastajad

Barbara von Tiesenhausen Rannu aadlipreili, kelle õnnetu ja mitte-seisusekohane armastus viis 16. sajandil perevägivallani: ta vennad uputasid neiu Võrtsjärves jääauku.

Suured ehitajad 
Katariina II Asutas Võru ja Paldiski linna ning lasi Tartusse ehitada Liivimaa esimese kivisilla.
Valve Pormeister Maarjamäe memorial, Lillepaviljon kõnelevad enda eest.
Marika Valk Kumu ehitaja.
Ivi Eenmaa surus labidad pihku sadadele vabatathtlikele Rahvusraamatukogu ehitajatele.

Emad 
Linda Kolme ülekäte läinud poja emana oli tema lõpuks ikkagi ainus, kes Kalevit leinates järvetäie pisaraid valas ja seni suurima hauamonumendi – Toompea kivid oma põlles kokku kandis.
Mari Tarand kahe mõõdukalt ülekäte läinud poja ema; terava keelekõrvana hoidnud eesti keelt hukka minemast.
Liis Tappo-Treial Iluduskuninganna, kelle perekonnaelule sai lugemine (“Söö. Palveta. Armasta”) saatuslikuks.

Poliitikud 
Ene Ergma kui tähtede juurde jõutakse läbi raskuste, siis tema laskus tähtede juurest Toompeale.
Kristiina Ojuland, Evelyn Sepp telesaate “Tantsud tähtedega” osavõtjad.
Alma Ostra-Oinas poliitik, kes käivitas Eestis ametiühingud, kõikide Eesti sotside ema.

Rahvuskehandi hoidjad ja valvurid 
Hele Everaus eesti vere ausse tõstja.
Marika Mikelsaar Helluse maaletooja.
Julia Laffranque, Ülle Madise, Lavly Lepp, Pille Alaver Jõulised juristid.

Friday, March 11, 2011

Naistepäeva helinad Eestis

Rahvusvaheline naistepäev on saja-aastaane! Seda tähistati esimest korda  1911. aasta 19. märtsil Austrias, Saksamaal, Šveitsis ja Taanis. Eesti Päevaleht kirjeldab, et "tänavatele kogunes siis üle miljoni naise (ja mehe), et nõuda naistele valimisõigust, õigust töötada riigiametis, õigust kutseharidusele ning tööalase diskrimineerimise lõpetamist."  Sel aastal kogunes rahvas üle maailma sajas riigis, et neid tähtsaid sündmusi mitte unustada.


Eestis Naistepäeval algas Eesti esimene Ladyfest, "millega soovitakse esile tõsta ja väärtustada naiste loomingut". Ladyfest sai alguse aastal 2000 Olympias, Washingtonis ja on levinud üle maailma.

Mis mehed teevad?
Talllinnas Mustpeade Majas esines „Eesti otsib superstaari” kolmanda hooaja võitja Ott Lepland, koos Mihkel Mattiseni ja Andre Heinaga, tuntud palaga "Otsides ma pean su jälle leidma".  Lauluviisi pani kirja Ott Lepland aga sõnad on koostanud Aapo Ilves: Räpinas sündinud mees kes kirjutab eesti, võru ja setu keeles.

Võro kirjanduse kodulehelt võib lugeda:

"Olnu vabakutsõlinõ kiränik kunstnik ja muusigamiis. Kujondanu ja toimõndanu lasõrtsõõrõ ja raamatit, mängnü pilli ja laulnu, kirotanu muusigat ja laulusõnno. Võrokeelsite sõnnuga võitnu 2004. aasta Eesti Eurolaulu võistlusõ ("Tii", ansambi "Neiokõsõ"), umakeelsit laulõ vidänü ka ansambliga Lõkõriq ja luulõtajidõ kambaga Viie Pääle." Siin on temast veel lugeda.



Andesta mul sa, ainult seekord veel.
Tulin ütlema: Olen mees, enam halba ei tee.
Sest nii on see, otsides ma pean su jälle leidma.
Ja tean ma veel - enam eal sa pettuma ei pea.

Võisin eksida, oma nõrkuses.
Tahan leppida. Olen mees, enam halba ei tee.
Sest nii on see, otsides ma pean su jälle leidma.
Ja tean ma veel - enam eal sa pettuma ei pea.
Sest nii on see, otsides ma pean su jälle leidma.
Ja tean ma veel - enam eal sa pettuma ei pea.

Tuesday, March 8, 2011

Merineitsi kohvik

Sünnipäeva puhul pakub maailma suurim kohvikukett 10. kuni 12. märtsi õhtupoolikul ramusaid väikseid kooke, milles vähem kui 200 kalorid.

Aga varem on parem  - täna sai proovida tasuta tiramisu koogi keppi,  jäätatud cappuccinot ja Tribute kohvi segu! Kaasa anti väikseid VIA
jahvatutud kohvi pakke, mida sobiks ka kasutada moka koogis. Küsige ka proovida!

Eks maailma kõige suurim kohvikukett sooviks oma 40. aasta sünnipäeva kenasti pidada - 16,858 koha üle viiekümnes riigis. Starbucks alustas tegevust Kanadas alles 1987. aastal; tänaseks on üle tuhande koha külastada.
Vaadake kohvikuketi logot - mis puudub? NIMI! Jaanuari algul otsustas firma seda ära jätte, et Hiinas ja teistes idariikides kergemini poode avada. Tänasest peale näeme ainult merineitsit, mille esimine näidis oli norra puulõige stiilis pruuni värvi , siin on pilt.

"John Culver, President of Starbuck Coffee International said "China presents a great opportunity for us to grow, and what we've said is that over the next several years we will have fifteen hundred stores here on the mainland. And as part of that, we're making the investments today both from a people standpoint and as well as from an infrastructure standpoint as we look to grow."

The firm currently has around has 400 stores on the mainland and 800 in the Greater-China region. Late last year, Starbucks announced it was opening its first ever coffee bean farm and processing facility in China." Siit lugeda rohkem.

Ja Eestis? Seal oodetakse veel kohviku avanemist, Facebookis võib leida Starbucks to Estonia - 953 kaaslasi.