Wednesday, June 30, 2010

Canada Day - mida teha?

1. juuli on Kanada sünnipäev! Alexander Muir kirjutas selle laulu Kanada provintside liitumisel aastal 1867. ja seda lauldi mitteametlikult hümnina mitu aastat. Siin on hümni jutt.

"O Canada" on Kanada hümn, mida Quebeci Lieutenant Governor Théodore Robitalle volitas 1880. jaanipäeva peoks. Calixa Lavallée kirjutas muusika Sir Adolphe-Basile Routhier luuletusele, mida tõlgiti alles inglis keelde 1906. Robert Stanley Weir kirjutas sama viisile 1908. uue luuletuse inglis keeles; seda uuendati paar korda, viimati 1980. Prantsus keele sõnad on samad. "O Canada" on lauldud hümnina alates 1939. aga kinnitati kuninganna poolt 1. juuli 1980.
Mida teha Toronto linnas? Siin on soovitused toronto.com poolt...

Dream in High Park hosts a full day of free activities that the whole family can enjoy. A carnival-themed site will be present on the grounds, with live music, games, activities and yummy treats like cake, pizza and cotton candy (weather permitting). Guests also have a chance to meet the Dream cast before they provide a free performance of Shakespeare's Romeo and Juliet.
Harbourfront hosts a series of festivities for all ages to celebrate the nation's birthday. This year guests can play schoolyard games from around the world, and see the work of many Canadian performers, from musicians to circus jugglers. The evening winds down with a free show courtesy of hometown rock n' roll heroes, The Sadies. Click here to view the up-to-date schedule for Canada Day.
The Toronto Ribfest attracts more than 100,000 visitors each year. Presented by the Rotary Club of Etobicoke, the fest lures folks in with live music, succulent ribs, beer tents arts and crafts show as well as carnival rides and more for the kids. All the meat you can eat for free!
The annual Toronto Waterfront Festival is an opportunity to view the city’s beautiful waterfront landscape and learn a little background on its history. As its main focus, the festival features the Tall Ships Challenge, where several large ships from all over the world come to Toronto’s harbour to race through the waters. Attendees get to witness these beautiful ships and learn their history as they compete in the international contest.
Tasuta ilutulestikud: Free Fireworks Displays
Downsview Park (kell 10)
Centennial Park (kell 10)
Ashbridge’s Bay (kell 9:30)
Stan Wadlow Park(kell 10:15)
Mel Lastman Square (kell 10:15)

Monday, June 28, 2010

Surnuaiapühad Torontos ja Tormas

Eestlastel on pikk ja ilus traditsioon suve algul pühitseda surnuaiapühi, kus kogutakse kalmistusele lahkunuid mälestama ja haudasid koristama. Tihti on muusikaline ansambel ka mängimas, siin Toronto Peetri koguduse noorte orkester Inga Piia Korjuse juhatusel 1978. Mount Pleasant kalmistul. Viimati esines Voldemar Gustavsoni puhkpillide orkester jaanipäeva eel pühapäeval Mount Pleasanti ja Yorki kalmistutel, jutt on Eesti Elus. Teenisid õpetaja Kalle Kadakas ja uus Peetri koguduse õpetaja Mart Salumäe.

Üle Eesti toimuvad samal ajal suve kuudel ka surnuaiapühad, siin on luteri kirikute kava. Pühade päritolu arvatakse ortodoksidelt. Tartu Maarja kiriku kroonikas on leida esimese surnuaiapüha pidamist 29. juunil 1858. Eesti Genealoogia Seltsi 2006. ajakiri kirjeldab ka "kalmistutel leiduvat arhitektuuripärandit ja hauatähiseid, mis on käsitööoskuse ja kunsti arenguloo osa ning meenutada kalmistutele maetud silmapaistvaid isikuid".

Pekka Erelti jutus loeme, et "pärast Vabadussõja võitu püstitati ajaloolase Mati Straussi andmetel Eestis kokku 170 Vabadussõjaga seonduvat mälestusmärki. Neist elas okupatsiooni terviklikuna üle vaid 8 ja rikutuna 13 mälestusmärki.

Torma kalmistul, kus toimus 27. juunil kalmistupäev, leidub ka Vabadussõjas langenute mälestussammas. Esimese Kalevipoja kujundas soome arhitekt Ivari Anttila; monument püstitati juunis 1923. ja avati jumalateenistusega puhkpillide ansambli saatel.

Kui nõukogude väed tulid Eestisse 1940. põõrati kuju näoga läände, Saksa okupatsiooni ajal keerati tagasi paika, 1944. keerati veelkord näoga vastu läände. Lõpuks nõukogude poolt tuli käsk purustada 26. oktoobril 1948. sammas lõhkeainega. Siin on jutt kuidas kalmistuvaht Karl Mägi korjas sambajäänused kokku ja mattis maha. Täpselt 40. aastat hiljem kaevati välja sambatükid, koos leitud Kalevipoja kuju peaga, ja viidi Torma kiriku müüri äärde mälestuseks nõukogude purustasmitööst. Siin on osad näha.

Torma surnuaeda on maetud Adam Jakobson (Carl Robert Jakobsoni isa), kes 1848. koos Georg Julius Schultz-Bertramiga asutas esimese eesti pasunakkoori. Jakobson oli Torma köster-koolmeister, kes sündis Haanja lähedal Võrumaal, aga asus Torma elama 1844. Ta kirjutas ”Monni armastuse sanna mängo ja laulosöbradele”, "Tallorahva Süddamerõmust", "Josep Haideni ellokäik". Jakobson sai laulu- ning mängukoorijuhina väga tuntuks kogu kihelkonnas ja naaberkihelkondadeski. Kahjuks suri ta 40. aastaselt 1857.

Virumaa.ee:
Torma pasunakoori (asutaja Adam Jakobson) protokolliraamatutest loeme huvitavaid arve tema algusest. Aastakümnete jooksul on soetatud selliseid instrumente: kolm flööti, kaks oboed, 13 klarnetit (A, B, C, ES), neli fagotti, üks inglissarv, neli metsasarve, üks bassettsarv, kaks kornetit, neli trompetit, üks tenor, kaks tuubat, üks triangel ja kaks suurt vaskkerega trummi. Võib arvata, et neid instrumente ei kasutatud korraga, üheaegselt.


Wednesday, June 23, 2010

Midsummer's Eve in the Baltics

Ligo Diena in Latvia

Jāņi is a festival held in the night from 23 June to 24 June to celebrate the summer solstice the shortest night and longest day of the year. The day of Līgo (23 June) and the day of Jāņi (24 June) are public holidays and people usually spend them in the countryside. The festival's eve Jāņu vakars is held in the evening of 23 June and goes on all through the night Jāņu nakts, where people Līgo (sway) into the following day.

The origins of the English word allegiance are interesting:
Allegiance comes from two words, Latin “ad” which means “to”, “toward”, “at”. The French word liege is derived from the Latin LIGARE from ligo which means “to bind”, so liege was to bind a relationship of a vassal to his feudal lord.

Liege” has many different applications. Here the root or suffix can come from the writing or decree from a leige lord – a king or lord of a city to which one would pledge his allegiance. As the prefix “al” means “to” suffix “legiance” as in pledging allegiance to something or someone is the pawning. The root suffix liege is again found in such words as religion, or reliege or to be attorned so as to transfer one homage or so as to continue as a new land lords tenant. To attorn is almost like a lien – to transfer the tenant on a property from one land lord to another land lord, the tenant stays on the property. This is all feudal law. The allegiance from someone or something is to transfer this allegiance or to be attorned.

Jāņi is an ancient festival originally celebrated in honour a Latvian pagan deity Jānis, referred to as a "Son of God" in some ancient Latvian folksongs. Jānis is also traditionally the most common of Latvian male given names, corresponding to English name John. Wikipedia link here.



Jaaniöö in Estonia and Suvihari (suvine pööripäev ja selle lähedane aeg, suve kõrgaeg, kesksuvi. Jaanipäev kui suvehari).

Jaanipäev was celebrated long before the arrival of Christianity in Estonia, although the day was given its name by the crusaders. The arrival of Christianity, however, did not end pagan beliefs and fertility rituals surrounding this holiday. In 1578, with some disgust, Balthasar Russow wrote in his Livonian Chronicle about Estonians who placed more importance on the festival than going to church. He complained about those who went to church, but did not enter, and instead spent their time lighting bonfires, drinking, dancing, singing and following pagan rituals.

For Estonians, Jaanipäev celebrations were merged with the celebration of Võidupüha (Victory Day) during the War of Independence when Estonian forces defeated the German troops on 23 June 1919. After this battle against Estonia's traditional oppressors, Jaaniõhtu and the lighting of the traditional bonfires became linked with the ideals of independence and freedom.

Joninės in Lithuania

Saint Jonas' Festival or Rasos (Dew Holiday), is a folk festival celebrated on June 24 all around Lithuania.

Rasos can refer to:

* Rasos (district), a district in Vilnius, capital of Lithuania
* Rasos Cemetery, the oldest cemetery in Vilnius
* Saint Jonas' Festival, a Lithuanian festival during the summer solstice

The traditions include singing and dancing until the sun sets, telling tales, searching to find the magic fern blossom at midnight, jumping over bonfires, greeting the rising midsummer sun and washing the face with a morning dew, young girls float flower wreaths on the water of river or lake. These are customs brought from pagan cultures and beliefs. The latter Christian tradition is based on the reverence of Saint John. Lithuanians with the names Jonas, Jonė, Janina receive many greetings from their family, relatives and friends.


Tuesday, June 22, 2010

Udora tee

On hele suvehommik ja vaikne pühapäev;
Ei liigu lehed toomel ja linnukene vait.

Vaid õrnalt õitsavd põllud ja mägi haljendab.
See loob nii rõõmsa meele, tooba silma pisara.

Nii kõlas suurte tüdrukute söögi palve igal pühapäeva hommikul Udoras Jõekääru suvekodus, mille järgi pakuti pudru asemel Corn Flakes'i, hästi oodatud eine! Järgnes esimene tegevus: sünnipäeva lapse kätte püüdmine ja vette viskamine. Rand on üle kasvanud rohtust ja sillad ära võetud, raske on loobuda suve mälestustest.

Sõites sirget pikka Udora teed (Durham Road 1) tagasi linna lipsavad hobuste talud ja kenad külad mööda. Siin on kaart Udora külast ja ajaloost. Palju huvitavaid kohti leidub külastada.

















Lucy Maud Montgomery kodu, Leaskdale külas

Avatud: kolmapäevast pühapäevani, 9 el kuni 4:30 pl

Viis minutit Udora teed pidi lõuna poole asub ilus valge endine kirikla (manse). Tuntud laste autor (Anne of Green Gables, 1908) sündis 1874 Clifton, Prince Edward Saarel ja kolis siia 1911, kuna tema abikaasa Ewan Macdonald oli kiriku õpetaja kahes kirikus Leaskdale piirkonnas. Selles majas kirjutas Montgomery 11 raamatut, kasvatas kaks poega ja pidas päevikuid. Abikaasa jäi vaimu haigeks ja Montgomery arstis teda mitu aastat. Elu Leaskdale'is lõppes 1926 kui pere kolis Norvali külasse. Viimased eluaastad peetis Montgomery Swanseas, sellel ajal Toronto äärlinnas, kirjutades rohkesti elu lõpuni. Montgomery suri 1942, viimane raamat ilmus samal aastal (The Blythes are Quoted).

Eesti keeles on ilmunud Avonlea Anne ja Roheliste Viilkatuste Anne. Valve Ristkok, sündinud 1911, tõlkis esimese Anne raamatu Punapäine Anne 1939. Tuntud ajaviite romaanide autor on ka tõlkinud Evelyn Waugh, Ernest Hemingway, AJ Cronin ja Daphne du Maurier. Kahjuks eesti keelsed Anne raamatud on läbi müüdud, kui leitate, on tore üllatus!

Elu väikses Ontario külas peagu 100 aastat tagasi polnud sugugi kerge.
"The manse is quite prettily situated. It is not an ideal house by any means, but it will do, and it is certainly much more comfortable and convenient than my old home. It is built of white brick in the ugly 'L' design so common among country houses. My greatest disappointment in connection with it is that it has no bathroom or toilet. I had hoped that I might have a home with these at least. But what is to be will be! It is Allah! We must submit!"
The Selected Journals of L.M. Montgomery Vol. II

Siit lugeda rohkem.
“I never told my ambitions and efforts and failures to anyone. I listened unmoved to the sneers and ridicule of various relatives who thought my scribbling rank folly and waste of time. That never disturbed me at all. Down, deep down, under all discouragement and rebuff I knew I would arrive someday.” - Lucy Maud Montgomery

















Thomas Foster Memorial kabel ja muuseum

(1852 - 1945, endine Toronto linnapea 1925 - 1927)
Avatud: erinevad pühapäevad, 1 kuni 4 pl, siin info.

Reede õhtuti toimuvad folgi kontserdid kabelis 7:30 - 8:30 pl
vabatahtlik annetus

Thomas Foster lasi ehitada Taj Mahali kuju järele kabeli naise ja tütre mälestuseks (tütar Ruby suri 10 aastaselt, naine Elizabeth aastal 1920). Foster oli sündinud Torontos, kasvas üles perega Leaskdale'is ja kolis tagasi Torontosse, kus ta hakkas lihanikuks. Äri vedas, raha tuli ja siis hakkas Foster kinnisvaras tegelema. Aus ja abivalmis, valiti teda Toronto linnapeaks, ka Ottawasse parlamenti. Ta oli 93. aastane kui suri 1945, aga annetas rahad vaestele ja haiglatele.

Siit väga huvitavat lugemist
Foster visited India in his late seventies. After seeing the famous Taj Mahal, Foster was inspired to build a memorial in his boyhood community, with a Christian adaptation. The Memorial was erected in 1935-36, and cost $250,000. It contains three crypts for Mr. Foster, his wife and daughter.

Friday, June 18, 2010

Sauna taga tiigi ääres...

Seda lugu Mikust Mannist, juba kaua lauldud on. Saunast, tiigist, vanast pannist, laulu kangelaseks konn.
Aastad möödunud, uued ajad, igal mehel majas vann. Mälestusest konna pojast, pann vist lõhki löödud on.
Miku asus Kanadasse, Manni elab USAs. Oma kaunist lapsepõlvest, nad nüüd nõnda laulavad.



Igal suvel reisivad endised Mikud Mannid Jõekääru ja Seedrioru suve laagritesse tagasi koos oma lastega. Ettevalmistuseks tuleb talgutel palju tööd teha, et pannid ja vannid, tared ja tiigid korras on. Siinsed talgupildid on võetud Jõekäärul 12. juunil aga lisatud on talgute mälestused 30. aastat tagasi. Kas voodid pole tuttavad?

Kuigi taevast valas paar korda hoovihma, tuju oli mõnus ja palju tööd sai tehtud. Lastele nii meeldis traktori sõit, et raske oli koju lahkuda. Lõunasöögiks oli hästi maitsev toit: klimbi supp ja pitsa rullid, sidroni mahl ja riisipuding. Koosviibimine kaaseestlastega oli tore ja mälestusrikas; ootame lastele sama põnevaid mälestusi ja sõpru! Siit leiate veel infot Jõekäärust.

Eesti sõna talgud on sama päritoluga kui soome-rootsi talko. Soome keeles on see ühiskondlik töö kutsutud talkoot, vene keeles toloka ja taani keeles dugnad. Huvitav on, et Cherokee keeles on ka sama mõte sõnale gadugi.

Inglis keeles leiame tihti barn raising või bee, mida kasutati Ühendriikides juba 1795. Vale mõte on, et näidis tuleb mesilaste koostööst. Vanades sõnastikkudes on leida, et aluseks on vana inglise keele sõna bean-been ("help from neighbours"), mis sai oma alguse ladina keele bene (palve, hea tegu).















Wednesday, June 16, 2010

Soomaa liikuv saun

If you are in Estonia next week, why not try this sauna in Soomaa?

One of the most unusual sauna experiences anywhere in the world has to be the one in Karuskose, Soomaa National Park. Along with canoeing, bog-walking and other activities, Soomaa.com offers an elaborate sauna on a raft, which floats on the river in the park’s beautiful landscape. Morning, day and evening sessions last 2, 3 and 4 hours, and cost 67€ (in daytime) and 133€ (in evening) respectively.

Available at Soomaa:
"Smoke Sauna This older type of sauna is gaining a newfound popularity lately, and many people swear by it. Smoke sauna is built in small hut made of logs. The idea of the smoke sauna is that, instead of having a chimney pipe, the stove lets all its smoke into the room. This smoke-out is actually an exercise in nostalgia, harkening back to the time before Estonians had chimney technology. To avoid an unfortunate carbon monoxide incident, a small window in the opposite wall is opened to let the air clear before people actually use the sauna.

Saarisoo is located on the northern boundary of Soomaa National Park, on the right bank of Navesti river. Sauna house has a simple bed on the second floor where you can stay overnight. You need to bring your own sleeping-bag. There is a common room with fireplace and sauna on the first floor. There is also a barbeque outside the house."

Tuesday, June 15, 2010

Jõekääre maailmas on palju-

This quiet swinging suspension bridge over the Pefferlaw River will soon be filled with screaming, jumping children in July as Jõekääru Children's Camp starts up again. For many of us, it was one of the fondest memories of summer camp.

Upon arrival we would run to the barracks to claim the best bunk with a friend (away from the counsellor), park the suitcases (including pop and candy, not allowed) near a wall with the most hooks, then finally charge onto the bridge. We would always look for the swans to come floating by; sometimes we could spot clams and frogs in the water. Usually we would jump in unison to see if the bridge would come crashing down. Surprisingly, it has held up for over 50 years with some repairs/rebuilds in between.

Another suspension bridge in Estonia also has an interesting story. It was commissioned by the von Mensenkampf family in 1879 to provide a scenic route across the Tarvastu River to the family chapel in the manor park (postcard info here).The Tarvastu estate is located near the Tarvastu river, halfway between Viljandi and Võrtsjärv, and was owned by this family from 1820s until 1919.



The iron portals and rails were built built in Riga, Latvia, by Felser & Company and were given as a gift by the family to the city of Viljandi in 1929. However, the bridge was not installed until 1931, as it had to be disassembled first and brought by truck from Tarvastu to Viljandi, which was very expensive and time consuming, as described in this article by Postimees from October 21, 1930.

The familiar red and white posts of the Viljandi suspension bridge are now a landmark, along with the castle ruins and historic city centre. Visitors use it to cross the 13 metre deep valley below from the castle to the park.
Viljandi is host to the folk music Pärimusmuusika Festival from July 22 to 25; JK Jazz Festival takes place at Jõekääru summer camp on August 28 and 29 - both bridges will be teeming with visitors this and every summer!


Friday, June 11, 2010

Me olime siin, Chicago!

Toronto Eesti koolinoored lõpetasid oma kooliaasta toreda bussireisiga Chicagosse 21. mai kuni 24. mai. Vaade on Willis Towerist (endine Sears Tower).

Miks suurlinn Chicago?











Kindlasti esimene põhjus oli, et sealset eesti ühiskonda külastada. Kunagi aastaid tagasi tehtud koolireisil ei jõutud Chicago Eesti Majja.

Seekord koostas Elle Rosenberg, kauaegne koolikomite esinaine reisikava, kuhu mahtusid muuseumiavarustes jalutuskäigud, muusikali,,Million Dollar Quartet” vaatamine-kuulamine-kohtumine näitlejatega, Willis Towerist linnavaate nautimine, parkide ilu nautimine ja lõunane kohtumine Chicago Eesti Majaga.

Koolinoorte kaunid lauluhääled ja hingeminevad laulud täitsid Chicago Eesti Maja saali, kus enne oli pakutud eestilikku maitsvat kolmekäigulist lõunat. Me ei ole kiitustega kitsid, sest meid toitlustati ja võeti ülitoredasti vastu. Lennaku tänud esimees Mehis Vahtrale ja teistele tublidele Eesti Maja töötajaile! Meil oli tore retk Chicago Eesti Maja ümbruses ja muidugi maja sees, kus on isegi saun, millega Toronto Eesti Maja küll uhkustada ei saa.

Toronto laulukoori dirigent Reet Lindau-Voksepp kutsus koori toetama klaverimänguga torontolase Charles Kipperi, kes ka parasjagu viibis Chicagos. Minikontsert eesti lauludest oli tänutäheks võõrustajaile. Koorilaul kõlas väga kaunilt. Aitäh, Reet ja Charles!

Toronto Eesti koolinoored tänavad ka maailma näinud arhitekt Martin Vahtrat. Ta tutvustas linna ja arhitektuuri bussiaknast vaadatuna, viis meid peale Willis Toweri külastust all-linna ka natukene jalutama. Huvitav oli temaga vestelda õhtusel pidulikul koosviibimisel, kuhu ta oli saabunud koos abikaasa Lorraine’iga.

Meie seltskond oli selleks ajaks isegi suurenenud, sest Chicago Eesti Maja külastuse ajal kohtuti sõpradega, kellega on oldud Jõekääru suvekodus ja 2009.a laulupeol Eestis. Anu Pirn, kes elas varem Torontos, tuli nüüd laulu kuulama ja kohtuma Bostonist. Silvi Pirn-Vahtra ja ta lapsed nautisid eesti sõprade seltsi nii restoranis kui Chicago Eesti Maja tutvustades.

Boston, Chicago, Montreal, Quebec City, New York, Washington, Ottawa, Vancouver, Philadelphia, Tallinn. Need linnad on Toronto eesti noorte pildialbumeis ja mälus. 2011.a. eesti kooli reis toimub lennukiga –koolinoorte laulu-ja tantsupeole, juba kolmandat korda Tallinnasse.

Bussireisija Torontost Eda Oja jutt ja pildid

Wednesday, June 9, 2010

Kaunid Kontserdid Käsmus - mis ilm on?

















Kaunid Kontserdid Käsmus 08.-15. juuni 2010


Käsmu Meremuuseumi tagune rand,
Viru Folgi Ingmani Merelava koht


Otseülekanded kuupäevadel toimuvatest kontsertidest internetis Käsmu kanalil mms://tv.eenet.ee/kasmu

Esinevad:
08.06 Marko Matvere ja Mustlasvanker
09.06 Jaak Joala 60. juubelikontsert
10.06 Tõnis Mägi ja Chalice
11.06 Ultime Thule ja Jäääär
12.06 Birgit Õigemeel, Uku Suviste ja Noorkuu
13.06 L. Saatpalu, P. Rebane ja R. Tafenau
14.06 Maarja-Liis Ilus, Rein Rannap ja keelpillikvartett Prezioso
15.06 Eesti filmimuusika õhtu

Tuesday, June 8, 2010

Hubane ja õdus: Johannes Aavik

Anu Lamp is a well known actor who provided voices for many children's animated films such as Ladybird's Christmas and Lotte from Gadgetville. She also wrote a play with her senior theatre students using the texts of Johannes Aavik. Keeleuuenduse lõpmatu kurv (The Infinite Potential of Language Innovation), was published and produced in 2006. It is sadly out of print but a great find if you come across it.

"Keeleuuenduse ∞ kurv" sai alguse lavakunstikooli lavakõne tundidest, kus uuriti Johannes Aaviku süvenemisi eesti keele võimalustesse ning tema taotlusi keelt uuendada, kaasajastada. Anu Lambi juhendamisel jõudsid tudengid peagi omanäolise lavastuseni. Teater NO99 palus neil kava ka publikuni tuua.

Johannes Aavik was a philologist and translator who saw the need to modernize and standardize the Estonian language. He created new words, many of which were borrowed from Finnish and became part of mainstream Estonian. He also had suggestions for plural endings and use of vowels. His principles (utility, aesthetics and native quality) were summarized in „Keeleuuenduse äärmised võimalused“ (Extreme Perspectives of Language Innovation; Tartu, 1924), but he also wrote many essays and translations to highlight his words.

Aavik preferred short words to long ones; he strongly suggested adding foreign words with the stress on the second syllable to add flavour to Estonian. From Anu Lamp's book:

"Et rõhu viimine esimesele silbile labastab ja lamestab sõna jume, selles veendub kõige paremini, kui võõrsõnu rõhutada esmasilbiliselt: europa, amerika, iitalia, Paris nagu soomlased ja lätlased hääldavad. Seega öelgem: diftong, kefiir, kiosk, poliitika, sopraan, tapeet, teaater.

For example, hubane ja õdus (warm and cosy) are both Finnish words that Aavik suggested; they are quite popular. Doing a google.ee search, adding kohvik or sohvabaar, will pull up many Estonian hotel and restaurant descriptions:
Garanteeritud on soe, hubane ja õdus magamistuba. Hubane salongiõhtu täis flamenkomuusikat. Sohvabaar on hubane koht einestamiseks. Vanalinna on tekkinud noobleid sohvabaare kus veetsime kokteiliõhtu.

A wonderful Aavik word that is not as popular but still used is ilge (vile, detestable). If you want to avoid bad places, a search using ilge koht on google.ee will pull up some colourful commentary.

Some recent words for fashionable restaurants and decor are trendikas and moekas.
Trendikas on kasvatada väikeste õitega orhideesid. Menüü peaks vastama trendika pealinlase rahvusvahelisele maitsele.
Do you think Johannes Aavik would be amused or horrified by this? Õudne night be his answer!

"Märtsikuu esimesel kolmapäeval leidis lounge`is Deja Vu aset Buduaar Fashion Night, mis tutvustas Halensi kevad-suviseid moetrende, lisaks lahedale moeshow`le üllatas Halens külalisi snäkitaldrikute ja kingikottidega. Õhtut juhtis Buduaari veebiajakirja uus peatoimetaja Merlyn Uusküla, kes esitas esmakordselt oma uut singlit "Soovin Sulle head". Peo üllatuskülalised olid Koit Toome ja Uku Suviste."

Monday, June 7, 2010

Mustlasvankri kaunid kõlad Käsmus juuni 2010

Django Reinhardt sündis Belgias mustlase päritolust ja kolis noorelt Pariisi elama. Ta mängis algul viiulit, siis õppis banjo-kitarri, millega ta kuulsust teenis. Mida paljud ei tea, ta oli tulekahjus ennast nii vigastanud, et mängis soolosid ainult kahe sõrmega. Arstide arvamusel polnud tal lootust jalutada, aga imed juhtuvad! Reinhardt asutas koos tuntud viiuldajaga Stephane Grapelliga keelpillide džässbändi Hot Club de France 1934 aastal, mis oli suureks inspiratsiooniks Raimond Valgrele.

Valgre ise polnud veel pakkunud välja oma kuulsaid lugusid, nagu Muinaslugu muusikas”, mis ilmus alles 1939 aastal. Ta oli hea pillimees ja hakkas 1937 aastal mängima Viru kohvikus trumme ja klaverit, siis ka laulma. Huvitav on teada, et ta kirjutas orkestri jaoks ka plaatidelt lugusid maha, näiteks Reinhardti soolod, mida ta mängis mitte kitarril, vaid klaveril või akordionil. Valgre häälest pole mingit plaati aga ta pidavat kõlama kui Bing Crosby.

Marko Matvere on kuulus eesti näitleja ja lavastaja aga ta on juba ammust ajast olnud huvitatud mustlaste muusikast. Maikuu lõpul Pärnus Café Grandi väljamüüdud muusikasalongis ta kandis ette Mustlasvankri kava vaimustatud publikumile, siin on jutt. Tähed teavad on Matvere laul "Les Misérables", osas Javert.

Öö, sünge ja pime.
Ma kõnnin su kannul, patune mees, langenud mees.
Issand, ma vannun: me kohtume taas,
kord me kõik sinu ees, kord me kõik sinu ees.
Sa kõnnid hämarail teil,
mu samme Looja ent seab.
Kelle maailmas valitseb õiglus,
kasu saama peab.
Tean, et kui langeb sabaga täht,
see tõotab vaid head.


Käsmu ranna kavas on laule operettidest, vene romansse, rahvalikke lugusid, Balkanimaade muusikat ning maailmakuulsa mustlaspäritolu kitarrivirtuoosi Django Reinhardti loomingut.

Friday, June 4, 2010

Kalevipoja jäljed Käsmu rannas 6. juunil 2010

Kui noor Kaelvipoeg oli suuremaks sirgunud, ta oli nii tugev et rebis puud juurtega maast välja ja viskas rändrahnu nii vette, et see veepinda puudutades korduvalt õhku tagasi põrkas. Kuna ta hästi palju viskas, nii saigi Käsmu rand kivimürakatega kaetud.

Johannes Uiga oli tuntud Lõuna-Eesti maastikumaalija; harva on leida tema poolt maalitud põhja rannikut. Teda nimetati Eesti Cezanne'iks; suurimat mõju avaldas talle Aleksander Vardi. Uigale pakkus suurt rõõmu Pühajärve maalide. "Kunstnik ehitas paadi, millega ta sai tundideks järvele maalima jääda, et valminud töödega naasta. Ta kujutas loodust isikupärase tunnetuse ja suhestumisega ruumi, kus olulised ei olnud detailid, vaid maa, vesi ja taevas ise." Kunstik suri 1998 aastal.

Rahvajutu järgi ujus Kalevipoeg Käsmu rannast Soome. Seal ta kohtus kuulsa sepa Ilmarinega, kes oli valmistanud vägeva mõõga. Seitse aastat tagus ja teritas sepp koos poegadega, seitset võlu sõnu sai mõõgale peale loetud ja seitset seltsi vees oli ta karastatud. Mõõka oli tellinud Kalevipoja isa vana Kalev enne surma.

Tänapäeval on võimalik külastada Käsmu Meremuuseumi ja oma silmaga näha võrdset viikingute mõõka:
Maidla mõõk Käsmu Meremuuseumis;
"Ida-Virumaalt Maidla külast põllutöödel ilmselt muistsest kalmest leitud mõõk on tõeline haruldus. Eestis on seni leitud kokku umbes 70 terviklikumat muinasaegset mõõka, aga see on üks paremini säilinud eksemplare üldse. Hästi on säilinud mõõga kõik osad: teramik, torujas metallist käepide, nupp ja kaitseraud. Dateeritud on neid nn Eesti viikingiaega, s.t 11. sajandi teise poolde või 12. sajandi algusse."

Käsmu viikinglaeva merre veeskamine toimub 6. juunil Käsmus:

"Üle pika aja on Käsmus jälle rõõm tähistada laeva vettelaskmist, viimati lasti kordoni õues Kaevu valgamas vette laev Edmund 110 aastat tagasi - minu vana-vanaisa oli üks laeva neljast ehitajast, vanaisa siis alles õppis Käsmu Merekoolis. Nüüd siis neljas laev samal laevaehitusplatsil. Tähtsa sündmuse märkimiseks kutsume kokku kõiki huvilisi.

Kuna laev sai ehitatud 1000 aastase mudeli järgi, siis on eriti oodatud muinasajahuvilised ja käsitöömeistrid. Alustame 5. juunil, kohale on lubanud tulla Tartu viikingilaev Turm, kes peab oma aastast sünnipäeva. 6.juunil toimub viikingilaeva vettelaskmine, pidukõned ja Oorti kontsert."


Wednesday, June 2, 2010

Kalevala and Kalevipoeg

The Maiden of Northland
written by Aaron Shepard, illustrations Carol Schwartz
1996, 40 pages

This children's version of the hero tale Kalevala is simply and elegantly written by Aaron Shepard. It tells the story of two friends and rivals, Vainamoinen (greatest of magicians, who helped create the world) and Ilmarinen (the blacksmith who forged the heavens). They travel from Kalevala, set in the south of Finland, to the land of magic (Pohjola) in the north, to win the hand of Aila, daughter of Louhi, a powerful witch with the ability to change shapes. The illustrations are beautiful and wonderfully detailed.

Elias Lönnrot compiled Kalevala in the 1800s as he travelled throughout Finland collecting folk poems and songs. The poetry was usually sung to tunes, sometimes accomonpanied by the kannel-kantele (a five-string zither). The songs were based on folk tales from ancient times that were handed down by word of mouth. The first version, called Old Kalevala, appeared in 1835-1836. The final version of his epic poem, consisting of 22,795 verses, divided into fifty cantos or "chapters", was published in 1849. The first English translation appeared in 1888, the latest in 1998.

Friedrich Reinhold Kreutzwald started writing the Estonian national epic, Kalevipoeg, in 1850. It was based on an outline presented by Friedrich Robert Faehlmann at an academic lecture in 1839. He also travelled around Estonia collecting stories and songs. His epic tale first appeared as a series of academic publications; the final version of his epic poem was published in 1862 in Finland. It contained 19,023 verses and was divided into 20 cantos.

The word sampo may have originally referred to a pillar, a sort of good luck charm, but the original meaning was lost over the years. It has represented a magical chest, boat, eagle or mill; something that brought good fortune to its owner. In Ancient Powers of the Baltic Sea Finnish author Matti Klinge explores the concept of sampo-sammas as an ancient boundary marker, similar to the Roland statues that appeared all over Europe in medieval times.
The word ausammas in Estonian means monument, hauasammas is tombstone, tugisammas means pillar and ilmasammas is a very old person. Interestingly, the word sammal or moss, is not related to sammas, (although it does grow on old monuments).

Sammas (post) in Estonian derives from an indo-european word stambhas while sammal comes from the same Finnish-Lapland word group as huul, hõbe, ilves, ime, mahl, nina, kurk, nälg, põud, põõsas.

From Lembit Vaba:
Kalima oletus [Kalima 1930: 346–347], et e. sammas võiks tuleneda indo-iraani algkujust stambhas, sm. seiväs ja eL saivas võiksid olla sama ootuspärased balti *steibas ~ *staibas kujude järglased kui eP teivas..”
(Mägiste 1932: 131.)

Tuesday, June 1, 2010

Eurosvision hopefuls 2011?

EWOKS vs OORT. which one will get through?

Ewok Karaoke from Rob Tyler on Vimeo.





Eurovision on üks kõige populaarsematest kultuurilistest televisiooni saadestest maailmas. Arvamused on, et saade on kogunud üle 100 millioni kuni 600 millioni vaatajaid viimaste aastate jooksul. Võistlus avati 1956 aastal nimega "Eurovision Grand Prix" Luganos, Šveitsis. Seitse riiki võtsid osa (Šveits võitis). Ajaga nimi muutus Le Grand-Prix Eurovision de la Chanson Européenne", lõpuks jäi lihtsalt Eurovision Song Contest.

Some famous Eurovision winners are:

ABBA
- won Eurovision in 1974 with their hit "Waterloo". They tried the year before with "Ring, Ring" but didn't get through the Swedish finals.

KATRINA AND THE WAVES (UK)
- won in 1997 with one of their hits "Love shine a light"; the release of their other hit "Walking on Sunshine" celebrates 25 years.

CELINE DION
- won for Switzerland in 1988 with "Ne Partez Pas Sans Moi" (Don't Leave without Me). She also recorded a German version of it called "Hand in Hand".